廣州翻譯公司
 
   
   
首頁 | 關于我們 | 服務價格 | 質量保證 | 翻譯樣本 | 客戶名錄 | 在線詞典 | 翻譯資源 | 聯系我們
    當前位置:首 頁翻譯故事  
 

全球十大最難翻譯單詞
2004/06/25 11:18 廣州日報大洋網

  據英國《泰晤士報》22日報道,在全球1000名翻譯人員的協助下,英國倫敦“今日翻譯”公司近日評選出當今世上最難翻譯的詞語,其中,班圖人的希魯巴語“ilunga”一詞位居榜首,它的意思是:世人愿意以德報怨兩次,但決不會有第三次。

  在英語方面,意思為全權大使或特使的古典英語生字“plenipotentiary”擊敗了“googly”(木球運動中一種投球招數)、“spam”(斯帕姆午餐肉)及“gobbledygook”(嗦浮夸的語言),成為翻譯員心目中最棘手的英語單詞。“今日翻譯”公司的行政總裁林斯基尼說:“人們有時忘記了,翻譯員不只要翻譯語言,更要翻譯文化。有時候,一種文化有的事物未必存在于另一種文化。”

  全球十大最難翻譯單詞

  1.Ilunga:希魯巴語,世人愿意以德報怨兩次,但決不會有第三次

  2.Shlimzl:依第語,一個“頭頭碰著黑”的倒霉人

  3.Radioukacz:波蘭語,在鐵幕蘇聯進行抵抗運動的電訊員

  4.Naa:日本語,只流行于關西,用作強調語氣或表示贊同的語氣助詞

  5.Altahmam:阿拉伯語,沉痛哀傷的一種

  6.Gezellig:荷蘭語,舒服

  7.Saudade:葡萄牙語,渴望的一種

  8.Selathirupavar:泰米爾語,逃學的一種

  9.Pochemuchka:俄語,一個每件事都要問的人

  10.Klloshar:阿爾巴尼亞語,失敗

返回翻譯文章精選

 
 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
版權所有 @ 貫日翻譯服務有限公司(廣州|北京|上海|深圳|東莞)|網站地圖
廣州市白云區啟德路88號天瑞廣場領寓B2013室
全國免費服務電話: 400 888 0389
廣州 020-86266990 手機15711834984 電子郵件:[email protected]
網站備案登記號:粵ICP備15089450號


 
时时彩龙虎专家预测 股票行情买卖怎么看 股票涨跌西部证券 江苏快3遗漏数据 微乐长春麻将小鸡飞 河北十一选五跨度基 贵州快三一定牛 云南快乐10分钟 北京快乐3走势图 广东快乐十分规律技 辽宁了快乐12 山西快乐十分前三开 福州麻将规则 麻将推倒胡规则 打麻将 400元二手麻将机 只碰不吃牌广东麻将技巧